<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>Bing: Dense Rank in SQL Syntax</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Dense+Rank+in+SQL+Syntax</link><description>Search results</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Dense Rank in SQL Syntax</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Dense+Rank+in+SQL+Syntax</link></image><copyright>Copyright © 2026 Microsoft. All rights reserved. These XML results may not be used, reproduced or transmitted in any manner or for any purpose other than rendering Bing results within an RSS aggregator for your personal, non-commercial use. Any other use of these results requires express written permission from Microsoft Corporation. By accessing this web page or using these results in any manner whatsoever, you agree to be bound by the foregoing restrictions.</copyright><item><title>¿"Dense" o "Dénse"? - Spanish Language Stack Exchange</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/5730/dense-o-d%C3%A9nse</link><description>No encuentro una regla para justificar la sospecha de que dense (del verbo dar) lleva acento. De acuerdo con las reglas de la acentuación de palabras graves no lo lleva, pero lo he visto un par de ...</description><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 19:27:00 GMT</pubDate></item><item><title>"Date de baja aquí" para cancelar una suscripción: significado de "date"</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/33236/date-de-baja-aqu%c3%ad-para-cancelar-una-suscripci%c3%b3n-significado-de-date</link><description>Recibí un correo electrónico spam en español que no me gustó, y busqué la opción para cancelar la suscripción. La encontré, pero usaba una estructura un poco rara para mí. Decía esto: ¿Ya no te h...</description><pubDate>Tue, 14 Apr 2026 17:42:00 GMT</pubDate></item><item><title>How to say, "You give yourself a gift", in formal speech?</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/18623/how-to-say-you-give-yourself-a-gift-in-formal-speech</link><description>The first one might translate to: Dense lo que quieran, (Dense is formed by den, plural present imperative of dar plus the reflexive se), while the second one: Dense eso que quieren or dense lo que quieren You would notice that the first one uses subjunctive mood (since you don't know what they want), while the second one uses the indicative.</description><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 07:50:00 GMT</pubDate></item><item><title>lingüística - ¿Cuál es el mecanismo de impacto? ¿Y por qué se dice que ...</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/37181/cu%c3%a1l-es-el-mecanismo-de-impacto-y-por-qu%c3%a9-se-dice-que-el-sustantivo-tiene-inc</link><description>I have a hard-time understanding what is the &amp;quot;mecanismo de impacto&amp;quot; always appearing in advanced spanish grammar, and also why is it said to have &amp;quot;internal impact&amp;quot; ? Best Regards.</description><pubDate>Mon, 23 Mar 2026 08:06:00 GMT</pubDate></item><item><title>Gramática de la frase «¡Apresúrense que vamos tarde!»</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/11926/gram%C3%A1tica-de-la-frase-apres%C3%BArense-que-vamos-tarde</link><description>La oración subordinada (vamos tarde) expresa la causa de lo denotado por la oración principal (Apresúrense / Dense prisa). El que es la partícula nexo que une ambas frases y explica el porqué de la primera oración en base a la segunda (subordinada).</description><pubDate>Fri, 27 Mar 2026 15:18:00 GMT</pubDate></item><item><title>What is the difference between "darse vuelta" and "darse la vuelta"?</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/23906/what-is-the-difference-between-darse-vuelta-and-darse-la-vuelta</link><description>I was wondering what does "la" change and if one of these forms is incorrect or more commonly used. And also, could you give me their definitions?</description><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 20:43:00 GMT</pubDate></item><item><title>¿Es correcto usar "girarse" para referirse a "darse la vuelta"?</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/15716/es-correcto-usar-girarse-para-referirse-a-darse-la-vuelta</link><description>El otro día recordé una conversación de hace tiempo en el que una señora mayor (española) comentaba que actualmente la genten dice cosas como: Gírate para que te vea la espalda Cuando, según ella...</description><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 19:22:00 GMT</pubDate></item><item><title>Why "se lo" instead of "le lo"? / ¿Por qué debo escoger "se lo" en vez ...</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/22907/why-se-lo-instead-of-le-lo-por-qu%c3%a9-debo-escoger-se-lo-en-vez-de-le-lo</link><description>In this (simple) sentence: Se lo dijo la historia. (He told her the story.) I think this is also right: Le lo dijo la historia. But the latter doesn't seem so prevalent or even acceptable. What...</description><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 08:14:00 GMT</pubDate></item><item><title>gramática - I got two translations from two different translators ...</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/39889/i-got-two-translations-from-two-different-translators-which-is-correct</link><description>As you imply, the difference between selva and jungla is subtle. Both can work here: jungla means uncultivated land in the tropics dense with vegetation and selva means a vast uncultivated area with lots of trees. You can have either "la jungla amazónica" or "la selva amazónica" for the Amazon rainforest but only "la Selva Negra" for the Black Forest.</description><pubDate>Mon, 13 Apr 2026 19:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Adjective agreement-seems not to follow normal rules</title><link>https://spanish.stackexchange.com/questions/36951/adjective-agreement-seems-not-to-follow-normal-rules</link><description>4 I notice some adjectives do not agree with their nouns, eg. 'Un jugador estrella'. Am I right that this is because 'estrella' is a word in itself and cannot be changed? I also notice this with the Covid 19 so-called bubble groups or classroom pods. It is 'unos agrupamientos burbuja'. This is singular instead of being plural. Why?</description><pubDate>Mon, 16 Mar 2026 23:24:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>