<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>Bing: Exponential Function Graph Domain and Range</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Exponential+Function+Graph+Domain+and+Range</link><description>Search results</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Exponential Function Graph Domain and Range</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Exponential+Function+Graph+Domain+and+Range</link></image><copyright>Copyright © 2026 Microsoft. All rights reserved. These XML results may not be used, reproduced or transmitted in any manner or for any purpose other than rendering Bing results within an RSS aggregator for your personal, non-commercial use. Any other use of these results requires express written permission from Microsoft Corporation. By accessing this web page or using these results in any manner whatsoever, you agree to be bound by the foregoing restrictions.</copyright><item><title>301 Moved Permanently</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/lann%C3%A9e-pass%C3%A9e-lann%C3%A9e-derni%C3%A8re.258026/</link><description>301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx</description><pubDate>Tue, 07 Apr 2026 08:10:00 GMT</pubDate></item><item><title>after then, after that, or from that time - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/after-then-after-that-or-from-that-time.3274629/</link><description>Sales were highest in 2010 but after then/after that/ from that time,( for example from 2010 to 2018) sales decreased sharply from 10 million units to 3 millon units. Which one do you think work best in the above sentence? If any does not sound correct, what do you say ?</description><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 02:23:00 GMT</pubDate></item><item><title>ships would come to the rescue within a few minutes</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/ships-would-come-to-the-rescue-within-a-few-minutes.3395807/</link><description>ships would come to the rescue within a few minutes Context: Someone is talking (optimistically) about what would happen if a boat were to sink. To come to the rescue = venire in soccorso But I'm unsure of the tense in the above. How about: [ ... ] i navi verrebbero in soccorso in breve tempo [...</description><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 08:26:00 GMT</pubDate></item><item><title>non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/non-cè-peggior-sordo-di-chi-non-vuol-sentire.967379/</link><description>Ciao, come si potrebbe tradurre il detto italiano "non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire"? Grazie!</description><pubDate>Fri, 03 Apr 2026 19:49:00 GMT</pubDate></item><item><title>L.S. | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/l-s.1906329/</link><description>Buenos dias a todos! Me podrian decir si alguien sabe que podria significar la abreviacion L.S. (entre parentesis), al final de un Decreto Ley despues de la frase "Dado en (Ciudad), a los (fecha)", y antes de la palabra REFRENDADO y nombre y cargo de la persona. Yo no tengo ni idea de que...</description><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 05:19:00 GMT</pubDate></item><item><title>parler mal (à) - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/parler-mal-%c3%a0.781830/</link><description>Hello, How would you say parler mal (à) in English in the sense of: 1. to speak using vulgar/swear words "Je ne supporte pas les enfants qui parlent mal." 2. to speak rudely to somebody "Je ne comprend pas comment elle peut se permettre de parler mal à son patron." Thank you in advance.</description><pubDate>Wed, 08 Apr 2026 10:32:00 GMT</pubDate></item><item><title>it reads/it says - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/it-reads-it-says.871922/</link><description>Consider this sentence: "Considering the circumstances I am in, he is a very good man to marry." It says "he is a very good man to marry". It reads, "he is less than very good, but about all I can find at this time..." It reads = the understanding of the words It says = the exact meaning of he words Which is exactly what Out2Inch said, but with an example.</description><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 21:33:00 GMT</pubDate></item><item><title>alternative VS option - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/alternative-vs-option.2386218/</link><description>The two words seem to have similar meaning. May I say that "alternative" usually refers to choosing from two things while "option" usually refers to more than two things? eg. You have the alternative of working hard and being successful or of not working hard and being unsuccessful. Here...</description><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 08:36:00 GMT</pubDate></item><item><title>Amplitude de la bouffée d'activité musculaire - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/amplitude-de-la-bouff%c3%a9e-dactivit%c3%a9-musculaire.739165/</link><description>Bonjour! J'aimerais savoir comment traduire "Amplitude de la bouffée d'activité musculaire", je travaille en recherche sur l'EMG et je ne trouve pas d'équivalent à cette expression I would like ton know how to translate "Amplitude de la bouffée d'activité musculaire", I'm working in research...</description><pubDate>Fri, 03 Apr 2026 00:37:00 GMT</pubDate></item><item><title>q.b. | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/q-b.183396/</link><description>Ciao a tutti, Che vuol dire q.b. dopo un'ingrediente in una ricetta, ad esempio: Pepe e sale q.b. Grazie 1000 Lee</description><pubDate>Sat, 14 Feb 2026 16:14:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>