<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>Bing: Forward Chaining Frog Example</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Forward+Chaining+Frog+Example</link><description>Search results</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Forward Chaining Frog Example</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Forward+Chaining+Frog+Example</link></image><copyright>Copyright © 2026 Microsoft. All rights reserved. These XML results may not be used, reproduced or transmitted in any manner or for any purpose other than rendering Bing results within an RSS aggregator for your personal, non-commercial use. Any other use of these results requires express written permission from Microsoft Corporation. By accessing this web page or using these results in any manner whatsoever, you agree to be bound by the foregoing restrictions.</copyright><item><title>We look / We’re looking forward to - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/we-look-we%e2%80%99re-looking-forward-to.3554408/</link><description>“We’re looking forward to this holiday for ages” doesn’t make sense. You can’t relate a present continuous statement to a time period in the past. We’re looking forward to this holiday (present-tense statement of fact about a current action) We have been looking forward to this holiday for ages (present-tense statement looking back on the progress of a current action that began in ...</description><pubDate>Wed, 01 Apr 2026 05:04:00 GMT</pubDate></item><item><title>forward-thinking - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/forward-thinking.70457/</link><description>Forward thinking is about trying to figure out the goals of tomorow, then trying to find the methods of tomorrow to achieve them. Forward thinking is the instrument of change, whereas forward looking is not. In fact, forward looking often presupposes an absence of change, or an "all else benig equal" mentality.</description><pubDate>Sat, 06 Sep 2025 02:36:00 GMT</pubDate></item><item><title>Please forward this email to &lt;whoever/ whomever&gt; is working on the ...</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/please-forward-this-email-to-whoever-whomever-is-working-on-the-project.957927/</link><description>I know that after preposition you should use Whom and not who. How about whoever and Whomever? Please forward this email to whoever is working on the project. Or Please forward this email to whomever is working on the project.</description><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 19:24:00 GMT</pubDate></item><item><title>plunge forward - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/plunge-forward.1483489/</link><description>"Plunge forward" is being used figuratively. Imagine the effort that you have to expend in order to move forward in waist-deep water, and the enthusiasm of diving in. That is the same sort of effort described by "plunge forward".</description><pubDate>Fri, 03 Apr 2026 03:50:00 GMT</pubDate></item><item><title>forward your call to / put you through to - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/forward-your-call-to-put-you-through-to.3885370/</link><description>I am trying to find more simple ways to say "I'm putting you through to (my colleague)" Can I say "I am connecting you with (my colleague)" ? or "I am forwarding your call to (her)" ? or "I am transferring your call to (her)" ?</description><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 15:30:00 GMT</pubDate></item><item><title>"look forward to" as a request or an order - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/look-forward-to-as-a-request-or-an-order.1482716/</link><description>Hello, I was wondering if "look forward to" can be used in an imperative sentence or a request sentence. 1. Please look forward to our presentation which will be conducted at the XXX conference in September. (in an in-house newsletter to be distributed to colleagues and bosses.) 2. I sent...</description><pubDate>Sun, 22 Feb 2026 21:41:00 GMT</pubDate></item><item><title>as at vs. as of - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/as-at-vs-as-of.537988/</link><description>The idea is "here is a snapshot of my forward programme as compiled at [date] X; my forward programme, seen a day later, could be completely different". In other words, I agree with MM. I think the usage is probably primarily/originally financial: it's often crucial, in such contexts, to state the prevailing financial conditions.</description><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 16:51:00 GMT</pubDate></item><item><title>Specialized Terminology - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/forums/specialized-terminology.14/</link><description>Quick Guide to Spanish-English forums / La guía rápida a los foros español-inglés</description><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 17:34:00 GMT</pubDate></item><item><title>I confirm my attendance - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/i-confirm-my-attendance.3642096/</link><description>Hello, osteza. Those answers are certainly possible and meaningful, but they seem rather distant and impersonal. It might make a better impression if you use something like I can definitely attend and I look forward to the interview.</description><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 05:05:00 GMT</pubDate></item><item><title>WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/</link><description>Active forums about languages and translation</description><pubDate>Fri, 03 Apr 2026 17:33:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>