<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>Bing: Homemade Operating System</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Homemade+Operating+System</link><description>Search results</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Homemade Operating System</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Homemade+Operating+System</link></image><copyright>Copyright © 2026 Microsoft. All rights reserved. These XML results may not be used, reproduced or transmitted in any manner or for any purpose other than rendering Bing results within an RSS aggregator for your personal, non-commercial use. Any other use of these results requires express written permission from Microsoft Corporation. By accessing this web page or using these results in any manner whatsoever, you agree to be bound by the foregoing restrictions.</copyright><item><title>to dissect / to distill / to deconstruct | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/to-dissect-to-distill-to-deconstruct.3949387/</link><description>You may be familiar with distilling homemade alcohol to make homemade whiskey/vodka, etc. in which the alcohol is separated from the other ingredients and the other ingredients are thrown away. Thus in criticism, in order to see why the the song is good, the song reduced to one salient idea/element that is the foundation of why the song is great.</description><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 23:27:00 GMT</pubDate></item><item><title>"I've made..." or "I made..."? | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/ive-made-or-i-made.3321864/</link><description>In the context we're given here, which is actually serving the homemade cakes for the person to eat, I'd go for the perfect tense in BE: I've made some cakes for you.</description><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 21:21:00 GMT</pubDate></item><item><title>Treat someone to - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/treat-someone-to.3600320/</link><description>To treat someone (verb) can mean to pay for something so that they don’t have to. Or it can just mean to do something especially nice for someone; to give them a present or an experience as a special gift or treat (noun). 1 means buy you a new coffee pot. 2 means gave the couple a treat by entertaining them for the evening. 3 means gave their fans a treat by singing them the new song.</description><pubDate>Wed, 01 Apr 2026 21:25:00 GMT</pubDate></item><item><title>Spaghetti alla chitarra | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/spaghetti-alla-chitarra.2462684/</link><description>Surely the point about "spaghetti alla chitarra" is not only that it's homemade but that it is made by stretching the pasta over a board, then cut to resemble the strings of a guitar. An important question, I think, is is Mescher keeping some Italian as titles of the dishes on the menu then with translations underneath?</description><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 13:14:00 GMT</pubDate></item><item><title>Grado de afectación - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/grado-de-afectaci%c3%b3n.642194/</link><description>Hola foreros juristas. Se trata de un caso de terrorismo. El grado de afectación se refiere a las consecuencias médicas que ha tenido en una víctima. ¿Hay un término que se emplee en el lenguaje jurídico inglés? Si es así agradecería mucho la respuesta. Saludos :)</description><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 06:52:00 GMT</pubDate></item><item><title>naviguer en père peinard - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/naviguer-en-p%c3%a8re-peinard.1757505/</link><description>Bonjour! Qu'est-ce que l'expression "naviguer en père peinard" veut dire? Elle figure dans une chanson de Brassens, le contexte est le suivant: Non, ce n'était pas le radeau De la Méduse, ce bateau, Qu'on se le dis' au fond des ports, Dis' au fond des ports, Il naviguait en pèr' peinard Sur...</description><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 21:21:00 GMT</pubDate></item><item><title>Notable members | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/members/</link><description>View the profiles of notable members in the WordReference Forums community.</description><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 21:19:00 GMT</pubDate></item><item><title>slang meaning of sinker? - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/slang-meaning-of-sinker.3619704/</link><description>That would probably be the only function of a homemade sinker make of (doughnut-looking) lead washers. I think purchased versions are also used to give what is at the end of a fishing line momentum when cast forward from end of a whipped fishing rod.</description><pubDate>Fri, 13 Feb 2026 20:54:00 GMT</pubDate></item><item><title>When is your birthday? - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/when-is-your-birthday.1933875/</link><description>Hi guys! Can someone help me please? How is the answer when I say: "When is your birthday?" a) On the 22th of January in the year 1989; or c) On the 22th of January of the year 1989; So which preposition (in or of) should I use? And how is the correct answer? Thank you very much!</description><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 18:21:00 GMT</pubDate></item><item><title>301 Moved Permanently</title><link>https://www.forum.wordreference.com/threads/Rise-and-Shine.2235922/</link><description>301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx</description><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 20:12:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>