<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>Bing: Labeled Dataset in Machine Learning</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Labeled+Dataset+in+Machine+Learning</link><description>Search results</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Labeled Dataset in Machine Learning</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Labeled+Dataset+in+Machine+Learning</link></image><copyright>Copyright © 2026 Microsoft. All rights reserved. These XML results may not be used, reproduced or transmitted in any manner or for any purpose other than rendering Bing results within an RSS aggregator for your personal, non-commercial use. Any other use of these results requires express written permission from Microsoft Corporation. By accessing this web page or using these results in any manner whatsoever, you agree to be bound by the foregoing restrictions.</copyright><item><title>John is easy to convince Bill to tell Mary that Tom should meet.</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/john-is-easy-to-convince-bill-to-tell-mary-that-tom-should-meet.4157708/</link><description>Chomsky (1977: 103-104) cites the following example as acceptable, but to me, it does not make any sense. (1) John is easy to convince Bill to tell Mary...</description><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 02:07:00 GMT</pubDate></item><item><title>installation classée pour la protection de l'environnement (ICPE)</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/installation-class%c3%a9e-pour-la-protection-de-lenvironnement-icpe.1035049/</link><description>I am trying to translate (or at least succinctly explain) Installation classée pour la protection de l'environnement (ICPE) I have been thinking of using labeled for classée: Labeled installation for environmental protection Any thoughts?</description><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 22:04:00 GMT</pubDate></item><item><title>So meta - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/so-meta.3806148/</link><description>His writings that followed physics in that edition were labeled 'metaphysics' because they came after the section on physics. Later on, the actual topic was called (by the Romans) 'metaphysics.'</description><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 03:51:00 GMT</pubDate></item><item><title>absent/ out of office - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/absent-out-of-office.3853999/</link><description>Is it true that it sounds more natural to use 'out of office/not in the office' rather than 'absent' when it comes to work or business scenes? Can the word 'absent' only work in school? Thank you in advance!</description><pubDate>Tue, 07 Apr 2026 01:29:00 GMT</pubDate></item><item><title>Topicalisation/fronting? | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/topicalisation-fronting.1312085/</link><description>Are the linguistics phenomena there labeled correctly? Or are both (1,2) frontings? Or how is it Fronting (that's what the teacher said): 1. a) He'd pushed away so many frendships. b) So many friendships he'd pushed away Topicalisation: 2. a) I've been using the British one since I was nine. b) The British one I've been using since I was nine.</description><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 08:54:00 GMT</pubDate></item><item><title>baking soda | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/baking-soda.1865217/</link><description>Puede ser, pero todavía hay una gran diferencia entre los dos (bicarbonato de sodio o polvo de hornear). Perhaps if you look / ask around for the various types of levadura in Spain you might find Baking Soda -- whether called bicarbonato de sodio or something else. Hope this helps!</description><pubDate>Thu, 29 Aug 2024 03:24:00 GMT</pubDate></item><item><title>a manual winch known as a comalong [comealong]</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/a-manual-winch-known-as-a-comalong-comealong.1160968/</link><description>On the page that is referenced, the comealong would be the type labeled as tecle tipo señorita and several ferreterias here in the south as well as some in Perú show them as "tecle señorita." Nota de moderador: comentario editado para eliminar hipervínculos que no funcionan. ---franzjekill---</description><pubDate>Sun, 25 Jan 2026 05:53:00 GMT</pubDate></item><item><title>when you grow up - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/when-you-grow-up.4169526/</link><description>This sentence is from a Korean textbook. What did you hope to be when you grow up? The tenses in the sentence are not the same. Is it a correct sentence? I guess so. What do you think?</description><pubDate>Wed, 01 Apr 2026 00:46:00 GMT</pubDate></item><item><title>D-Pod | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/d-pod.4162934/</link><description>The 26-pod layout, a pod is a series of CHUs grouped together and are alpha or numerically labeled, helps new residents find their way. With this layout, finding the complex's many amenities is easier.</description><pubDate>Sun, 25 Jan 2026 12:13:00 GMT</pubDate></item><item><title>DSDE (apostille) | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/dsde-apostille.2551558/</link><description>Therefore, if the division of elections is part of the department of state in Florida and if DSDE is the same as DS-DE, then if DS-DE = Department of State, Division of Elections, then it would seem one must conclude the "Division of Elections" is the agency that created the apostille document labeled DSDE 99 (2/12), however unlikely that may ...</description><pubDate>Wed, 11 Feb 2026 15:49:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>