<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>Bing: Localization in Database</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Localization+in+Database</link><description>Search results</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Localization in Database</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Localization+in+Database</link></image><copyright>Copyright © 2026 Microsoft. All rights reserved. These XML results may not be used, reproduced or transmitted in any manner or for any purpose other than rendering Bing results within an RSS aggregator for your personal, non-commercial use. Any other use of these results requires express written permission from Microsoft Corporation. By accessing this web page or using these results in any manner whatsoever, you agree to be bound by the foregoing restrictions.</copyright><item><title>Localization vs. Internationalization</title><link>https://www.w3.org/International/questions/qa-i18n</link><description>Localization Localization refers to the adaptation of a product, application or document content to meet the language, cultural and other requirements of a specific target market (a locale). Localization is sometimes written in English as l10n, where 10 is the number of letters in the English word between l and n.</description><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 17:24:00 GMT</pubDate></item><item><title>Internationalization and Localization Markup Requirements</title><link>https://www.w3.org/TR/itsreq/</link><description>Internationalization [Definition: Internationalization is the design and development of a product, application or document content that enables easy localization for target audiences that vary in culture, region, or language.] (Definition based on W3C Internationalization Activity FAQ [i18n l10n]) Localization</description><pubDate>Sun, 29 Mar 2026 23:23:00 GMT</pubDate></item><item><title>Diferencias entre localización e internacionalización</title><link>https://www.w3.org/International/questions/qa-i18n.es.html</link><description>Pregunta ¿Qué significan los términos "internacionalización" y "localización" y cómo se relacionan? Respuesta “En pocas palabras: los diseñadores y desarrolladores internacionalizan los productos de manera que los traductores y localizadores puedan localizarlos fácilmente.” Cada persona tiene sus propias definiciones favoritas para estos términos. Ofrecemos aquí algunas ...</description><pubDate>Sun, 29 Mar 2026 22:54:00 GMT</pubDate></item><item><title>DOM Localization – 10 November 2025</title><link>https://www.w3.org/2025/11/10-dom-localization-minutes.html</link><description>Meeting minutes eemeli: (intro) from Mozilla, chairing the session martin: chair of Internalization interest group robwu: from Mozilla working on WebExtensions carlos: working on WebExtensions xfq: Fuqiao Xue, W3C i18n lead others introduce themselves: Fuqia (saji on IRC), Ryusei, Daisuke, Mike eemeli: (introduces MessageFormat and localization) eemeli: 95-98% localization addressed by ...</description><pubDate>Fri, 03 Apr 2026 02:03:00 GMT</pubDate></item><item><title>本地化与国际化有什么关系？</title><link>https://www.w3.org/International/questions/qa-i18n.zh-hans</link><description>本地化（localization）在英语中一般简写为“l10n”, 其中10指“l”和 “n”之间共包含10个字母。 狭义的本地化是指用户界面或者相关文档的翻译，广义的本地化更为复杂，涵盖且不限于以下内容： 数字、日期和时间的格式化 货币使用习惯 键盘使用习惯</description><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 21:13:00 GMT</pubDate></item><item><title>Windows 11 duplicated files and folders (due to localization) how to ...</title><link>https://superuser.com/questions/1929588/windows-11-duplicated-files-and-folders-due-to-localization-how-to-disable-it</link><description>Windows 11 duplicated files and folders (due to localization) how to disable it? Ask Question Asked 5 months ago Modified 5 months ago</description><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 19:38:00 GMT</pubDate></item><item><title>Who is LISA - World Wide Web Consortium (W3C)</title><link>https://www.w3.org/International/O-LISA-intro.html</link><description>For localization vendors it covered resources, financial structures, client base, scope of activities, organization, terminology, project management, QA, translation tools, and client/vendor relations.</description><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 22:56:00 GMT</pubDate></item><item><title>About W3C Internationalization (i18n)</title><link>https://www.w3.org/International/i18n-drafts/nav/about</link><description>About internationalization Access to a Web for All has been a fundamental concern and goal of the World Wide Web Consortium since the beginning, and is a natural requirement for Web-based applications, given that they can be accessed by people around the world. Unfortunately, it is easy to overlook the needs of people in cultures different to your own, or who use different languages or writing ...</description><pubDate>Fri, 03 Apr 2026 01:27:00 GMT</pubDate></item><item><title>Date formats - World Wide Web Consortium (W3C)</title><link>https://www.w3.org/International/questions/qa-date-format/1000</link><description>Answer Your first impulse may be to assume this problem will be taken care of during localization of the web pages - i.e. let the translator fix it. Resist this impulse. Do you really want to keep separate copies of documents for the U.S. and the U.K. that differ only in date format? In any case you still have to deal with multilingual users like the one in our example above.</description><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 04:24:00 GMT</pubDate></item><item><title>Multidimensional Quality Metrics (MQM) Community Group</title><link>https://www.w3.org/community/mqmcg/</link><description>Internationalization covers areas related to the preparation of the source content for subsequent translation or localization. Internationalization issues may be detected through problems found in the target (particularly from those included in Locale convention (locale-convention)), but an Internationalization audit is generally conducted ...</description><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 08:40:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>