
WordReference Forums
WordReference Forums
L.S. | WordReference Forums
Sep 2, 2010 · Buenos dias a todos! Me podrian decir si alguien sabe que podria significar la abreviacion L.S. (entre parentesis), al final de un Decreto Ley despues de la frase "Dado en (Ciudad), a los …
Amplitude de la bouffée d'activité musculaire - WordReference Forums
Nov 27, 2007 · Bonjour! J'aimerais savoir comment traduire "Amplitude de la bouffée d'activité musculaire", je travaille en recherche sur l'EMG et je ne trouve pas d'équivalent à cette expression I …
élève de primaire / élève du primaire | WordReference Forums
Mar 22, 2011 · Bonjour, J'aimerais savoir si on dit 'elève de primaire' ou 'elève du primaire'? Est-ce que 'écolier' est plus courant? Je n'ai pas envie que ce soit trop familier.. Merci
alternative VS option - WordReference Forums
Mar 26, 2012 · The two words seem to have similar meaning. May I say that "alternative" usually refers to choosing from two things while "option" usually refers to more than two things? eg. You have the …
q.b. | WordReference Forums
Jul 5, 2006 · Ciao a tutti, Che vuol dire q.b. dopo un'ingrediente in una ricetta, ad esempio: Pepe e sale q.b. Grazie 1000 Lee
grab / grasp / catch / seize / take | WordReference Forums
Aug 24, 2012 · Hi there .. I shall give you a clue that will help you understand the meaning of these verbs: grab=agarrar - If you grab something you make an attempt to take hold of something (also in a …
brinch à branch - WordReference Forums
Jan 9, 2009 · Brinch à Branch Un animateur ou un loup cache un objet (ou une sizaine) dans les alentours du site. La personne qui a caché l’objet (ou la sizaine) vient expliquer aux autres, par un …
accessoire à l'échéance - WordReference Forums
Nov 15, 2018 · Hello everyone, I am translating a short text which is conditions for late payment fees, and there is part I am confused by: Le transfert est subordonné au paiement du prix en principal et …
guilty as sin - WordReference Forums
Oct 19, 2010 · Hi there, Comment traduiriez-vous / "He is guilty as sin" ? C'est une expression ? Merci d'avance pour votre réponse !