
How can I read this in English? m³ (3-small 3) - exponent
Apr 22, 2010 · I am wondering how I can read this in English. For example, m³ , m². (triple m? double m?) I have no idea. Please help me!
náutica/ pier or dock, harbor or port? | WordReference Forums
Aug 5, 2006 · Nunca estoy segura de qué termino usar. Debe haber diferencias que desconozco. Alguien me puede ayudar con ejemplos? muelle de madera: wooden pier (pero dock es muelle, …
be committed to doing / to do something - WordReference Forums
Jan 12, 2011 · However, I have come across, much less frequently, "be (jointly) committed to do sth" or "have a commitment to do sth".
grandmother vs. grand mother... | WordReference Forums
Aug 11, 2010 · or grand-mother for that matter. I´ve checked the first two and they are both correct in the Merriam Webster, for example, but I haven´t found the reason why they are both correct. I need to …
q.b. | WordReference Forums
Jul 5, 2006 · Ciao a tutti, Che vuol dire q.b. dopo un'ingrediente in una ricetta, ad esempio: Pepe e sale q.b. Grazie 1000 Lee
can't have done/couldn't have done | WordReference Forums
Mar 26, 2008 · Hello! I feel quite confused about the difference between these two sentences: 1.She can't have done it. 2.She couldn't have done it. It seems to me that...
tend à évoluer vers - WordReference Forums
Oct 24, 2012 · Bonjour, Comment traduiriez-vous: il s'agit d'un marché à fort potentiel qui tend à évoluer vers de nouveaux produits ? "It's a high potentiel market which tends to evolve towards new …
Amplitude de la bouffée d'activité musculaire - WordReference Forums
Nov 27, 2007 · Bonjour! J'aimerais savoir comment traduire "Amplitude de la bouffée d'activité musculaire", je travaille en recherche sur l'EMG et je ne trouve pas d'équivalent à cette expression I …
variable pay - WordReference Forums
May 31, 2006 · Hola todos, would you translate "variable pay" as "paga variable"? or renta variable? for example in the sentence "variable pay is considered a possible remuneration policy" Gracias...
To set down - WordReference Forums
Jun 1, 2019 · It is still widely used in British railway timetables, that a train "Stops to set down only", and passengers aren't allowed to board (in a timetable this is invariably indicated by the letter "s" against …