
Labelled vs. labeled - WordReference Forums
Jan 27, 2009 · Hi! I've discovered that this word can be spelled in both ways. However, my Microsoft dictionary (set to AE) always corrects "labelled" (which is my preferred spelling) to "labeled". …
label by or label with? - WordReference Forums
Sep 18, 2011 · Hello, I am unsure which one is correct english expression: 1.label an area in the picture with a circle 2 label an area in the picture by a circle should I use "with" or "by"?
Dark-complected vs dark-skinned | WordReference Forums
Jul 21, 2011 · Hello everyone, I'd like to know if "dark-complected" and "dark-skinned" are both commonly used nowdays. Are they polite expressions? Which one is more recommended? …
ground floor, ground zero, first floor | WordReference Forums
Apr 1, 2007 · Would you call to -1 first floor below ground/first floor? And so on to the floors below this one? From my limited experience with buildings like that, they have floors/levels labeled as B1, B2, …
This unit not labeled for individual sale. - WordReference Forums
Mar 5, 2015 · Hola foreros, Tengo una duda con esta frase, aparece en varios lugares como traducción de This unit not labeled for individual sale, pero no muy frecuentemente, y no encuentro ninguna …
Table head: Single form or plural form? | WordReference Forums
May 7, 2011 · Do you use single form or plural form in items on table heads? E.g.: Name or names? Parameter or parameters? Note or notes? ... Thanks a lot! Lqztrans...
faucet / tap - WordReference Forums
Jun 2, 2008 · I'll say it's a faucet. But the pipe that water flows out is usually labeled as a tap, and it's known widely as a tap here.
Indicateur du nom - WordReference Forums
Jul 21, 2008 · Within a Quebec government form there is a field labeled as "Indicateur du nom". Does this mean middle name?
cpt d'adresse - WordReference Forums
Nov 7, 2013 · In English I usually see that labeled Address 2, if it is labeled at all.
reducción (receta de cocina) - WordReference Forums
Aug 31, 2012 · Looking at the recipe, I don't see what it could mean by "reducción." Normally in a recipe like this you would brown the meat in some kind of fat. It calls for "caldo de carne de vacuno o de …