About 50 results
Open links in new tab
  1. top-down analysis | WordReference Forums

    Feb 11, 2005 · It was a kind of top-down process based on modeling good practices, the practices themselves built around a standard or recognized teaching method. Hello Diana, may I give you my …

  2. Self-transcendence - WordReference Forums

    Jul 12, 2008 · Hola! Me gustaría saber como se traduce self-transcendence, es trascendencia del yo? Ir más allá del yo? Supongo que es un término que se usa en psicología, pero no estoy muy segura …

  3. White Space in marketing jargon | WordReference Forums

    May 12, 2011 · Bonjour, je cherche une traduction pour "white space" dans la phrase suivante: "modeling of the client database in order to analyse the market penetration by country and by …

  4. Urdu: meaning of be takaan - WordReference Forums

    Jan 16, 2014 · Opening line of a detective novel by Ibne Safi: حمید کا بکرا اگر آدمی ہوتا تو وہ یا تو اب تک خودکشی کر چکا ہوتا یا نقاد ہو جاتا اور اردو غزل کے متعلق یہی خیال ظاہر کرتا کہ 'اس' نیم وحشی صنف سخن کی گردن بے تکان مار دینی چاہیۓ کیون کہ …

  5. Mystery inscription on very old Indian Chambu Lota: Help needed

    May 9, 2021 · Hello everyone, I've had the attached Chambu Lota for many years and not got anywhere with the two inscriptions. These were pilgrim flasks for collecting water from the sacred Ganges river. …

  6. Please tender the exact fare - WordReference Forums

    Jul 22, 2017 · What does "Please tender the exact fare" mean? Sounds like "Please pay the exact amount of money (for the taxi fare, e.g.)." I am not sure whether it is used today in English when one …

  7. sorprendido (negativamente) - WordReference Forums

    Sep 30, 2009 · Hola: ¿Se pueden utilizar estos términos en el sentido de sorprendido "negativamente"? surprised, astonished, shoked, stunned, stupefied.... Contexto: Hace tiempo pregunté algo a una …

  8. job number - WordReference Forums

    Feb 26, 2009 · Hola a todos, Estoy traduciendo un "Certificate of Existence" (legal) y no sé cómo a qué se refiere y, por lo tanto, cómo traducir "job number" en este contexto.Certified CopyJob Number: …

  9. escalibada [escalivada] | WordReference Forums

    May 17, 2007 · hola buenas, escalibada, la palabra en ingles, por favor? contexto gastronomico. gracias

  10. greater good - WordReference Forums

    Nov 18, 2007 · Moderator note: threads merged to create this one. "Animal rights activists justify this terrorism by claiming that they are acting for the greater good" La seule chose qui me vient en tete …