About 50 results
Open links in new tab
  1. Al tiempo que - WordReference Forums

    Nov 12, 2009 · Me gustaría saber si la expresión «al tiempo que», en la frase que abajo se indica, puede ser substituida por «al mismo tiempo que», o «mientras que», sin que su sentido sea …

  2. hace poquito (tiempo) - WordReference Forums

    Sep 4, 2015 · Buenas a todos. Sé cómo decirlo pero no sé cuál sería el más natural, más usado y la mejor forma de decirlo. ¿Hace cuánto se fue él? Hace poquito. Él estaba aquí hace poquito Mis …

  3. todo tiene su tiempo y ... | WordReference Forums

    Feb 17, 2012 · Hola a todos: Tengo que traducir la siguiente frase a inglés: Tenemos que tener paciencia. Todo tiene su tiempo y lugar. Mi propuesta inconclusa: We...

  4. Tiempo compuesto Vs. Pretérito - WordReference Forums

    Aug 1, 2007 · Quizas hayan hablado de esto ya, pero es correcto llamar al "pretérito perfecto compuesto" del español simplemente "perfeito" del tiempo compuesto portugués? Español: yo he …

  5. quebrantamiento de forma; en tiempo y forma - WordReference Forums

    Mar 2, 2005 · ¿Alguien sabe la traducción de "quebrantamiento de forma" y de "en tiempo y forma" ?. He encontrado para el primero "faulty drafting" pero no me parece el más adecuado. Gracias y …

  6. Al mismo tiempo en que/ que - WordReference Forums

    Jun 12, 2013 · Hola: Me suena mejor " al mismo tiempo que " (a la vez que). De hecho, en el CORDE se obtienen 2.765 resultados para esta expresión, mientras que tan solo 15 casos para "al mismo …

  7. Línea del tiempo: Inventos - WordReference Forums

    May 28, 2005 · Hola!!! No tuve otra alternativa más que buscar en inglés una línea del tiempo con los inventos del siglo XIX y principios del XX. Es esta: 1712: The Newcomen steam engine. 1733: John …

  8. ¿Haz [has] tenido tiempo de checar la información que te mandé?

    Dec 30, 2015 · Hola, ¿podrían ayudarme con estas preguntas, cómo serían en inglés? ¿Has tenido tiempo de checar la información que te mandé? ¿Tuviste tiempo de revisar la información que te envié?

  9. No me queda tiempo - WordReference Forums

    May 15, 2013 · Por favor, ¿me gustaría saber si se puede decir? ''no me queda tiempo'' para significar me falta tiempo? ¿O, no, el significado es que voy a morir? Me falta tiempo para hablar contigo. No …

  10. Cuanto más tiempo tengamos, mejor quedará. - WordReference Forums

    Dec 28, 2011 · Hola, necesito decir en inglés: "Ten en cuenta que cuanto más tiempo tengamos, mejor quedará", en referencia a la fecha de entrega para un proyecto de clase. ¿Estaría bien dicho "Keep …